ㅈ(지읒)~ㅊㅋㅌㅍᄒ(히읗)

천인(天人)

근와(槿瓦) 2018. 3. 26. 01:56

천인(天人)                                                               (凡所有相 皆是虛妄 若見諸相非相 卽見如來)

 


 범어 apsara 번역으로 飛天  樂天이라 번역한다 天上 有情들이란 뜻이니허공을 날아 다니며 하늘 음악을 즐기고 지극한 쾌락의 경지에 있지만그러나  지은  복이  하고 하늘의 수명이 다하면 五衰 괴로움을 받다가 다시 인간 축생 등의 五道 떨어진다고 .
  범어 devamanusya 번역으로 人天이라고도 번역한다 하늘과 사람天人 인간의 有情이란 뜻으로 쓰인다.
 
참고

천인오쇠(天人五衰) : 天人이 죽을 때가 되어 나타나는 5종의 衰相. 經論에 따라 所說이 일치하지 않는다.

涅槃經十九에는,

(1) 옷이 때가 묻어 더러워지고

(2) 머리 위에 꽃이 시들며

(3) 몸에서 더러운 냄새가 나고

(4) 겨드랑이에 땀이 배고

(5) 제자리가 즐겁지 않다고 했으며,

佛本行集經五에는 護明보살의 수명이 다한 衰相으로,

(1) 머리 위에 꽃이 시들고

(2) 겨드랑이에 땀이 배고

(3) 옷에 때가 묻고

(4) 몸의 광명이 빛을 잃고

(5) 제자리가 싫어진다고 했으며,

俱舍論十에서는 五種小衰相大衰相이 있는데 먼저 小衰相이 나타나는 바,

(1) 의복과 장엄구에서 좋지 않은 소리가 나고

(2) 몸에서 나던 광명이 희미해지고

(3) 목욕할 적에 몸에 물방울이 묻고

(4) 다니기 좋아하던 마음이 없어지고

(5) 깜박거리지 않던 눈을 자주 깜박거리게 되는 것이 그것이라 했으며,

다음의 大衰相으로,

(1) 옷이 때를 타고

(2) 꽃타래가 시들고

(3) 겨드랑이에 땀이 나고

(4) 나쁜 냄새가 몸에서 나고

(5) 제자리가 싫어지는 것이 그것이라고 했다.

增一阿含經 二十四에서는,

(1) 花冠이 시들고

(2) 옷에 때가 묻고

(3) 겨드랑이에서 땀이 나고

(4) 제자리가 싫어지고

(5) 왕비(부인)가 배반하다고 했다.

이상과 같은 5종의 衰相이 나타나면 반드시 죽는다고 했다.

 

오도(五道) : 有情往來하는 곳이므로 라 한다. (1) 地獄道. (2) 餓鬼道. (3) 畜生道. (4) 人道. (5) 天道. 五趣와 같음.

 

유정(有情) : 薩多婆 · 薩埵音譯하고, 중생이라고도 번역한다. 生存하는 자란 뜻. 有情이라 함은 마음(情識)을 갖는 살아 있는 것을 말하고, 여기에 대해서 草木 · 山川 · 大地 등은 非情(非有情 · 無情)이라고 한다. 그러나 成唯識論述記 卷一에는, 중생이라 함은 有情 · 非情을 아울러서 하는 말이라고 했다.

 

범소유상(凡所有相) : 대저 온갖 모양은,

개시허망(皆是虛妄) : 모두 허망한 것이니,

약견제상비상(若見諸相非相) : 만약 모든 모양이 모양 아닌 줄을 본다면,

즉견여래(卽見如來) : 바로 여래를 보리라.

 


출전 : 불교학대사전
 


-나무     -
욕심을 가능한한 적게 가지세요

'ㅈ(지읒)~ㅊㅋㅌㅍᄒ(히읗)' 카테고리의 다른 글

정변지(正遍知)  (0) 2018.03.27
적문(迹門)  (0) 2018.03.27
총상념처(總相念處)  (0) 2018.03.26
진실의(眞實義)  (0) 2018.03.25
취온(取蘊)  (0) 2018.03.25