THE MIDDLE WAY(中道)

인연(因緣)-CAUSATION

근와(槿瓦) 2018. 1. 30. 00:53

인연(因緣)-CAUSATION                                          (범소유상 개시허망 약견제상비상 즉견여래)

 


사람들의 고()에는 원인(原因)이 있고, 그 고를 멸하는 방법이 있다. 왜냐하면 모든 것은 원인과 조건(條件)의 동시작용의 결과(結果)이며, 원인과 조건이 사라지면 그 결과 또한 사라지는 것이기 때문이다.

There are causes for all human suffering, and there is a way by which they may be ended, because everything in the world is the result of a vast concurrence of causes and conditions, and everything disappears as these causes and conditions change and pass away.

 

비가 오는 것이나 바람이 부는 것, 꽃이 피고 잎이 자라고 바람에 의해서 떨어지는, 이 모든 현상들은 원인과 조건의 상호 작용에 의한 결과이다. 모두 인연(因緣)에 의해서 생기고, 인연에 의해서 없어지는 것이다.

Rain falls, winds blow, plants bloom, leaves mature and are blown away; thses phenomena are all interrelated with causes and conditions, are brought about by them, and disappear as the causes and conditions change.

 

인간은 부모에 의해 태어나서 몸은 음식에 의해서 유지되고, 마음은 가르침과 경험(經驗)에 의해서 키워지는 것이다.

One is born through the conditions of parentage; his body is nourished by food, his spirit is nurtured by teaching and experience.

 

이와 같이 몸과 마음도 인연(因緣)에 의하여 성립되어, 인연에 의해서 변해간다고 할 수 있다.

Therefore, both flesh and spirit are related to conditions and are changed as conditions change.

 

그물이 연속(連續)되는 매듭으로 구성되어 있듯이, 세상의 모든 것도 어떤 매듭으로 이어져 있다. 그물의 눈이 상관없이 독립(獨立)된 별개의 것이라고 생각한다면 잘못된 것이다.

As a net is made up by a series of ties, so everything in this world is connected by a series of ties. If anyone thinks that the mesh of a net is an independent, isolated thing, he is mistaken.

 

그물은 서로 연관성이 있는 그물눈으로 이루어져 있기 때문에, 각각의 그물눈은 다른 그물눈에 대해 위치(位置)와 책임(責任)을 가지고 있으며, 그 때 비로소 그물이라 불리는 것이다.

It is called a net because it is made up of a series of connected meshes, and each mesh has its place and responsibilities in relation to other meshes.

 

꽃들은 꽃이 피도록 하는 인연(因緣) 때문에 피어나는 것이며, 잎들은 인연 때문에 바람에 날려 떨어진다. 아무런 원인과 조건(條件)이 없이 꽃이 피는 것이 아니고, 잎이 바람에 떨어지는 것도 아니다. 모든 것은 변한다. 홀로 존재하는 것도, 항상 머물러 있는 것도 아니다.

Blossoms come about because of a series of conditions that lead up to their blooming; leaves are blown away because a series of conditions lead up to it. Blossoms do not appear unconditioned, nor dose a leaf fall of itself. So everything has its coming forth and passing away; nothing can be independent without any change.

 

모든 것이 인연에 의해서 창조(創造)되고 사라짐은 이 세상이 있는 한 변하지 않는 절대(絶對)의 법칙(法則)이다. 그리고 모든 것은 인연에 의해 변화(變化)하며, 그 무엇도 변화하지 않은 채로 남아 있는 것은 없다.

It is the everlasting and unchanging rule of this world that everything is created by a series of causes and conditions and everything disappears by the same rule; everything changes, nothing remains without change.

 

참고

범소유상(凡所有相) : 대저 온갖 모양은,

개시허망(皆是虛妄) : 모두 허망한 것이니,

약견제상비상(若見諸相非相) : 만약 모든 모양이 모양 아닌 줄을 본다면,

즉견여래(卽見如來) : 바로 여래를 보리라.

 


출전 : 불교성전(THE TEACHING OF BUDDHA)-화은각



-나무 관 세 음 보 살-

욕심을 가능한한 적게 가지세요

'THE MIDDLE WAY(中道)' 카테고리의 다른 글

네가지 진리(四諦)[THE FOURFOLD NOBLE TRUTH]  (0) 2018.01.01
THE MIDDLE WAY(中道)   (0) 2016.03.16