금강경(金剛般若波羅蜜經)

금강경대강좌(180)-持經功德分 第十五

근와(槿瓦) 2016. 6. 19. 01:21

금강경대강좌(180)-持經功德分 第十五                            (범소유상 개시허망 약견제상비상 즉견여래)



須菩提若有善男子善女人初日分以恒河沙等身으로 布施하고 中日分復以恒河沙等身으로 布施하며 後日分亦以恒河沙等身으로 布施하야 如是無量百千萬億劫以身布施어든 若復有人聞此經典하고 信心不逆하면 其福勝彼하리니 何況書寫受持讀誦하야 爲人解說이리오 須菩提以要言之컨댄 是經有不可思議不可稱量無邊功德하니 如來爲發大乘者說이며 爲發最上乘者說이니라 若有人能受持讀誦하야 廣爲人說하면 如來-悉知是人하며 悉見是人하야 皆得成就不可量不可稱無有邊不可思議功德하리니 如是人等卽爲荷擔如來阿耨多羅三藐三菩提何以故須菩提若樂小法者着我見人見衆生見壽者見일새 卽於此經不能聽受讀誦하야 爲人解說하리라 須菩提在在處處若有此經하면 一切世間天人阿修羅所應供養이니 當知此處卽爲是塔이라 皆應恭敬하야 作禮圍繞하야 以諸華香으로 而散其處하리라


수보리야, 만일 어떤 선남자 선여인이 아침에 항하 모래와 같이 많은 몸으로 보시하고 한낮에 또 항하 모래와 같은 몸으로 보시하고 저녁 때에 또한 항하 모래와 같은 몸으로 보시하여, 이와 같이 한량없는 백천만억겁을 몸으로 보시하더라도, 만일 또 다른 사람이 이 경전을 듣고 신심으로 거슬리지 아니했다면 그 복이 저보다 뛰어나리라. 하물며 이 경을 쓰고 받아 지니고 읽고 외고 남을 위해 해설해 줌이겠느냐.


수보리야, 요긴하게 말하면 이 경이 가히 생각할 수 없고 가히 헤아릴 수 없는 한없는 공덕이 있나니, 여래가 대승을 일으킨 이를 위하여 설명한 것이요, 최상승을 일으킨 이를 위하여 설명한 것이니라.


만일 어떤 사람이 능히 받아 지니고 읽고 외워서 남을 위해 일러주면 여래가 이 사람을 다 알고 이 사람을 다 보시는 바 헤아릴 수 없고 일컬을 수 없고 끝 없으며 가히 생각해 볼 수도 없는 공덕을 다 얻어 성취하리니, 이러한 사람들은 여래의 아뇩다라삼먁삼보리를 짊어진 것이 되느니라. 왜 그러냐 하면, 수보리야, 소승의 법을 좋아하는 이는 <나라는 생각> · <남이라는 생각> · <중생살이라는 생각> · <오래 살겠다는 생각>에 집착하여 이 경을 능히 알아듣고 읽고 외운다든지 남을 위해 해설하여 주지 못하기 때문이니라. 수보리야, 어느 곳이나 이 경이 있는 곳이면 일체 세간의 하늘과 사람과 아수라가 응당 공양하리니, 마땅히 알라. 이곳은 곧 탑을 모신 곳이어서 응당 모두 공경하고 예배하고 돌면서 모든 꽃과 향을 그곳에 뿌리느니라.



출전 : 금강경대강좌(청담큰스님)



-나무 관 세 음 보 살-

욕심을 가능한한 적게 가지세요